Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to buy this item, but would it be difficult for you to ship it t...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto , helena0416 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by ayakaozaki at 04 May 2020 at 22:43 2078 views
Time left: Finished

この商品を購入したいのですが、現在日本へ送ってもらうことは難しいでしょうか?
COVID-19により、大変な被害が出ている中の問合せ、お詫びいたします。

日本でも外出の自粛が続いていますが、オンラインで販売を続けています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 May 2020 at 22:45
I would like to buy this item, but would it be difficult for you to ship it to Japan now?
I am terribly sorry for having made an inquiry despite there are a lot of damage due to COVID-19.

In Japan, everyone has been puting a voluntary ban on going out, but the sales is conducted on-line.
helena0416
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 May 2020 at 22:49
I would like to purchase this item. With the current situation, is it possible to have it shipped to Japan?
I apologize for making a request while damages are being done by COVID-19.

Restrictions on going outside continue in Japan as well but I'm continuing my online sales.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 May 2020 at 22:45
I would like to purchase the item but could you send it to Japan amid COVID-19 pandemic ?
I am selling on the net despite the self restraint has been continued here in Japan, too.
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 May 2020 at 22:45
I would like to purchase this product,
but is it difficult for you to send it to Japan now?
I will apologize to inquiry during the time suffered from big damage of COVID-19.

Although to go to outside is continuing to be refrained in Japan, but still continue online sales.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime