こんにちは
弊社も、支払いの懸念がある為、
現在、小田さんの会社とは一切取引していません。
現在、小田さんの会社がどのような状況かも、不明です。
過去にも、支払いの遅延等があるのであれば、
小田さん側の支払い条件に従うのでは無く、
工場側の支払い条件を通した方がいいかと思います。
いいアドバイスが出来ず、申し訳ございません。
宜しくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2019 at 18:17
Hello
Since our company is concerned about the payment currently we are not having a deal with Mr Oda ‘s company at all either.
We are not sure how things are going with them at the moment either.
If there is a past where they were overdue in the past as well then not just follow the payment conditions made by them but can bring over the payment condition on the plant side.
I’m sorry that I’m not giving you a food advice.
Thank you.
Since our company is concerned about the payment currently we are not having a deal with Mr Oda ‘s company at all either.
We are not sure how things are going with them at the moment either.
If there is a past where they were overdue in the past as well then not just follow the payment conditions made by them but can bring over the payment condition on the plant side.
I’m sorry that I’m not giving you a food advice.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2019 at 18:15
Hi,
Because our company is worried about his payment, too, we don't deal with Mr. Oda's company at all currently.
Also, we don't know his company's situation.
If there is a history of late payment etc. in the past, you should not follow the payment condition which his side requests.
It is better for you to go through with your factory's payment condition.
I am sorry for not giving you the effective advice.
Thanks.
Because our company is worried about his payment, too, we don't deal with Mr. Oda's company at all currently.
Also, we don't know his company's situation.
If there is a history of late payment etc. in the past, you should not follow the payment condition which his side requests.
It is better for you to go through with your factory's payment condition.
I am sorry for not giving you the effective advice.
Thanks.
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2019 at 18:15
Hello.
We haven't trade with Mr.Oda's company now because we're worried about their payment delay.
We don't know the situation of Mr.Oda's company now as well.
We think it's better not to follow the payment term of Mr.Oda's side, but to follow it of factory side if there's payment delay in past.
Sorry that we cannot give good advice for you.
Thank you.
We haven't trade with Mr.Oda's company now because we're worried about their payment delay.
We don't know the situation of Mr.Oda's company now as well.
We think it's better not to follow the payment term of Mr.Oda's side, but to follow it of factory side if there's payment delay in past.
Sorry that we cannot give good advice for you.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2019 at 18:17
Hello
As we also worry about payment, we have not been doing business with Oda san's company.
We do not know the situation of his company now.
If payment was delayed in the past, you do not follow the condition of payment by Oda san but use the payment condition of the factory.
I apologize that we cannot offer the good advice.
I appreciate your understanding.
As we also worry about payment, we have not been doing business with Oda san's company.
We do not know the situation of his company now.
If payment was delayed in the past, you do not follow the condition of payment by Oda san but use the payment condition of the factory.
I apologize that we cannot offer the good advice.
I appreciate your understanding.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2019 at 18:16
Hello,
As there is an anxiety for us and at the moment we aren't dealing with Mr.Oda any more.
I am uncertain the current situation for his firm.
As there was any delays for payment, without obeying the condition for the payment for Oda side, It is better putting the condition for payment at the factory side.
I am sorry for not being able to giving you reasonable advice.
With regards.
As there is an anxiety for us and at the moment we aren't dealing with Mr.Oda any more.
I am uncertain the current situation for his firm.
As there was any delays for payment, without obeying the condition for the payment for Oda side, It is better putting the condition for payment at the factory side.
I am sorry for not being able to giving you reasonable advice.
With regards.
Rating
44
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2019 at 18:18
Hello.
Also our company has no deal with Oda-san's company now.
We know nothing as Oda-san's company currently situation.
If you have any delay for paying, you should go through the factory's payment condition not as following Oda-san's payment condition.
I'm sorry that we can't give you some nice advice.
Best Regards,
Also our company has no deal with Oda-san's company now.
We know nothing as Oda-san's company currently situation.
If you have any delay for paying, you should go through the factory's payment condition not as following Oda-san's payment condition.
I'm sorry that we can't give you some nice advice.
Best Regards,