Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I noted that your checkout time of the hotel is 11 a.m. Then, please come to...

This requests contains 87 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , hightide1226 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by tamo2831 at 07 Jun 2019 at 09:28 2461 views
Time left: Finished

ホテルのチェックアウトの時間が11時との事、分かりました。
それでは、13時に会社に来てください、ゲストハウスに案内します。
その後、17時30分頃あらためて会社に来てください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2019 at 09:29
I noted that your checkout time of the hotel is 11 a.m.
Then, please come to my office at 1 p.m. I will take you to the guest house.
After that, please visit my office again around 5:30 p.m.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2019 at 09:30
I understand the checkout time will be at 11 o'clock .
Well, please come to office at 1pm and I will show you to the guesthouse.
Please visit us at around 17.30 again.
hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2019 at 09:33
I understand that check out of a hotel is eleven o'clock.
So please come to the company at 13:00. I will guide you to the guest house.
After that, could you come to the company again at around 17:30.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime