Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Figurine is in near mint condition. Please review pictures carefully. There i...
Original Texts
Figurine is in near mint condition. Please review pictures carefully. There is floral damage as well as a piece of lace which is draped around her legs missing. Otherwise the figurine is in great conditions. All hands, fingers and feet are intact. This auction is for the 1 figurine # 1602,, the other is listed separately. Pictures ONLY show the two like figurines together, but are being auctioned separately. Because of the damage described, this figurine is being started with a low auction of 25% of it's retail value. Original box is not available, but figurine will be professionally packed so it doesn't suffer additional damage.
Translated by
kyokoquest
人形は新品に近い状態です。写真を良くご覧になって下さい。彼女(人形)の足を覆っているレースと花の部分に破損があります。それ以外は非常に状態は良いです。両手、指、足は完全な状態です。こちらのオークションは、この1体# 1602のものです。他は別のリストになります。写真は似たタイプの二種類を一緒に掲載していますが、別々のオークションとなります。
説明しました通りダメージがありますので、小売価格の25%と言う低い価格でのオークションスタートです。
オリジナル箱はナシですが、これ以上の破損が無いようにしっかりと梱包致します。
説明しました通りダメージがありますので、小売価格の25%と言う低い価格でのオークションスタートです。
オリジナル箱はナシですが、これ以上の破損が無いようにしっかりと梱包致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 638letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.355
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。