Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] CyberAgent Ventures raises new $50M fund for startups in Southeast Asia, open...
Original Texts
CyberAgent Ventures raises new $50M fund for startups in Southeast Asia, opens co-working space in Jakarta
Earlier this evening, Japan-based venture capital firm CyberAgent Ventures announced a new US$50 million fund for Southeast Asian startups, with a strong focus on the Indonesian market. In the past, the firm has only invested in series A Indonesian startups. But now, armed with a second fund, the firm will also look for Southeast Asian tech startups in the seed, series A, and series B stages.
Earlier this evening, Japan-based venture capital firm CyberAgent Ventures announced a new US$50 million fund for Southeast Asian startups, with a strong focus on the Indonesian market. In the past, the firm has only invested in series A Indonesian startups. But now, armed with a second fund, the firm will also look for Southeast Asian tech startups in the seed, series A, and series B stages.
Translated by
kennwa
CyberAgent Ventures、東南アジアのスタートアップに5000万ドル調達。ジャカルタにコワーキングスペースを開設
本日夕刻、日本に拠点を置くベンチャーキャピタルCyberAgent Venturesが東南アジアのスタートアップのために5000万ドルの資金を準備していることを明らかにした。これはインドネシア市場を特に念頭に置いている。過去、同社は、インドネシアのスタートアップに対してはシリーズAで投資したのみだった。だが現在、次の投資に備え、シードラウンド、シリーズA、シリーズBの各段階で投資する東南アジアのテックスタートアップを探す予定だ。
本日夕刻、日本に拠点を置くベンチャーキャピタルCyberAgent Venturesが東南アジアのスタートアップのために5000万ドルの資金を準備していることを明らかにした。これはインドネシア市場を特に念頭に置いている。過去、同社は、インドネシアのスタートアップに対してはシリーズAで投資したのみだった。だが現在、次の投資に備え、シードラウンド、シリーズA、シリーズBの各段階で投資する東南アジアのテックスタートアップを探す予定だ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 3131letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $70.455
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
kennwa
Senior
Freelancer
greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。