Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There’s one point which I am concerned. A device always keeps the fever. ...

This requests contains 79 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hiro26 at 29 May 2019 at 14:31 2545 views
Time left: Finished

一つ気になる点があります。

Aデバイスが常に熱を持っている状態です。
通常の動作温度および確認事項をご教示ください。

Aデバイスは新しいものに交換すべきでしょうか?

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 May 2019 at 14:33
There’s one point which I am concerned.

A device always keeps the fever.
Please let me know how to control the temperature and check normally.

Should I change A device to new one?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 29 May 2019 at 14:34
I have a concern.

A device is in the situation that always has heat.
Please kindly let me know the normal operation temperature and confirmation items.

Should we exchange A device for the new one?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime