Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I brought the watch to the shop for maintenance and found out the movement...

Original Texts
時計店へメンテナンスへ持っていったところ、ムーブメントが東南アジア製であることが判明致しました。
そのため商品の返品の要求を致します。イタリアまでの送料は私が負担しても構いません。対応をお待ちしております。
Translated by chibbi
As I brought the watch to the shop for maintenance and found out the movement was made in Southeast Asia.
Because of that reason, I'd like to request a product return. I don't mind paying a shipping fee to Italy.
I'll be waiting for your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
102letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.18
Translation Time
19 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact