Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] hello. I have a question about the attached order. Today part of items reac...

Original Texts
こんにちは
添付のオーダーについてご質問です。
本日一部の荷物が届きまして内訳は下記のとおりです。
残りの商品はいつ届きますでしょうか?

今後のオーダーについて可能ならお願いしたいのですが、
荷物の追跡番号と商品内容をメールでお知らせ頂けますでしょうか?
前回もJapanese Fromzero1がオーダーの2倍の数誤って届けられました。
お手数ですがご確認のほどよろしくお願いいたします。
Translated by setsuko-atarashi
hello.
I have a question about the attached order.
Today part of items reached us and its content is as follows.
When will the rest of the item be delivered?

About future orders, I would like to ask you if possible,
Could you tell us the items tracking number and item content?
Former time, Japanese Fronzero 1 was shipped twice as much as we ordered by mistake.
I am sorry to trouble you but please check it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
189letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.01
Translation Time
29 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...