Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] While pressing the head of the pomp, pulling by rounding to the opposite dire...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by z2080047 at 24 Mar 2019 at 09:29 2197 views
Time left: Finished

ポンプヘッドの黒の部分を押さえながら、シルバー部分を反時計周りに廻して引っ張り出し、完全に伸びた状態にします。

ポンプヘッドを自転車のバルブに挿入し、時計回りに回してバルブに固定してからポンピングします。
ポンプヘッドが斜めになっていると空気漏れ・バルブ損傷の原因になるため垂直に挿入してください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2019 at 09:36
While pressing the head of the pomp, pulling by rounding to the opposite direction of clock with the silver part, and keep it completely in a stretched state.

Putting the pomp head into the bicycle's bulb, and after turning to clock and fix to the bulb, and then pump.
When the pump head is not straight, air leakage and bulb damage occur, and so please put into it in vertical position.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2019 at 09:44
Hold the black part of the pump head and rotate the silver part anticlockwise and pull it out, then make it in a state it is completely stretched out.

Insert the pump head in the bicycle valve, then start pumping after fixing it to the valve by rotating clockwise.
Ensure to insert the pump head perpendicularly because if it is inserted diagonally it could be the cause of air leakage/valve damage.
z2080047 likes this translation

Client

Additional info

説明書に記載する文章なので、簡潔明瞭な文章でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime