[Translation from Japanese to English ] Thank you for your rating the store. I am very glad that we were able to d...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , atsuko-s , shino0530 , bestseller2016 , wjj3gosky , steveforest ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by lw1a at 08 Mar 2019 at 15:53 2210 views
Time left: Finished

店舗の評価をありがとう

必要なものを早くお届け出来た事大変嬉しいです
今回○○さんだけに特別にプレゼントとしをお送りさせていただきます

使い心地が異なりますのでお試しになって下さい
 
もし お気に召さなかったり 
サイズが合わなかったり
その他問題がありましたら、ご返品を承ります
いつでも当店にご連絡下さい

ネット販売という顔が見えないお取引ですので
お客様とのコミュニケーションを大切にしたいと思います

最後にもし差し支えなかったら 商品に関してのレビューを
いただけましたとても嬉しいです。

Thank you for the store evaluation.

I'm very happy to get what I needed earlier.
This time, we will send only ○○ as for a special present.

Please try it as it is different to use.
 
If you like it or not.
They fit you or They don't fit.
If you have any other problems, we will refund it.
Please contact us at any time.

As you know its is on the net business.
I cherish communication with my customers.

I really appreciated if i could get your review of the product.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime