Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry for asking you questions despite you are very busy because ...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Feb 2019 at 20:12 2611 views
Time left: Finished

ドールショー前の忙しい時にあなたに質問してごめんなさい。
21インチ赤ちゃんについて回答ありありがとうございました。
ebayのあの赤ちゃんも可愛いです。しかめた顔にならないように、眉の描き方と、黒髪、黒瞳で、私の理想になりそうです。
しかし、悩みます。先日の男の子の顔にもひかれます。あの男の子は、女の子にもなりますか?
お返事は急ぎません。どうぞよろしくお願い申し上げます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2019 at 20:21
I am really sorry for asking you questions despite you are very busy because it is just before the doll show.
Thank you very much for your reply about the 21-inch dool.
The baby on eBay is also cute. It would be an ideal doll for me if I can draw appropriate eyebrows and black hair and black eyes so that it does not have a frowing face.
However, I am still wondering. I am also attracted to the face of the boy I saw the other day. Would it be possible for you to change tha boy doll to a girl doll?
I am not in a hurry to hear back from you. Thank you very much.
[deleted user] likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2019 at 20:21
I am sorry for questioning while you are busy with your doll show.
Thank you for you answer about 21 inches baby.
The baby in the eBay is cute. It will be my ideal baby without frown face but with they eyebrows and black hair and black pupils.
However, I just cannot decide. I am interested in the other day's boy's face. Is that boy can be a girl?
I am not in a hurry of you answer.

Best regards,
[deleted user] likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2019 at 20:20
Sorry for throwing you a question while you are tied up with the preparation of the doll show.
Thanks for your reply about the 21-inches baby.
That baby on eBay is cute too. By the way of drawing eyebrows, dark hair and dark eyes, it will not make a difficult face but rather my ideal doll.
However, I am still debating. The boy's face from the other day is appealing too. Could that boy be a girl also?
No need to get back to me in a hurry. Thanks and best regards.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2019 at 20:23
I am sorry to ask you a question, although you must be busy now before the doll show.
Thank you for your answer about the 21-inch baby doll.
The baby doll in ebay is cute, too.
If the baby doll has black hair, black eyes and natural eyebrows not to make a grumpy face, it will be my ideal baby doll

However, it is hard to decide.
I also like the boy's face the other day.
Can the boy doll also be a girl doll?
I hope you reply to me when you have time. Thank you very much.

[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2019 at 20:21
I am so sorry you must be very busy just before preparation for upcoming doll show.
Thank you for your answering on 21 inches baby doll.
The baby seen on ebay is also cute. It will become my ideal one with eyeblow, black haired and black eyes.
But I am still wondering , also longing for the face of boy the other day. Is that boy turned out to be a girl?
I am not in a hurry but I am waiting for your reply.
Thank you !
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime