Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry for asking you questions despite you are very busy because ...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Feb 2019 at 20:12 2612 views
Time left: Finished

ドールショー前の忙しい時にあなたに質問してごめんなさい。
21インチ赤ちゃんについて回答ありありがとうございました。
ebayのあの赤ちゃんも可愛いです。しかめた顔にならないように、眉の描き方と、黒髪、黒瞳で、私の理想になりそうです。
しかし、悩みます。先日の男の子の顔にもひかれます。あの男の子は、女の子にもなりますか?
お返事は急ぎません。どうぞよろしくお願い申し上げます。

I am so sorry you must be very busy just before preparation for upcoming doll show.
Thank you for your answering on 21 inches baby doll.
The baby seen on ebay is also cute. It will become my ideal one with eyeblow, black haired and black eyes.
But I am still wondering , also longing for the face of boy the other day. Is that boy turned out to be a girl?
I am not in a hurry but I am waiting for your reply.
Thank you !

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime