Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The price when we sell them in sepatate parts and the price when we sell them...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , nemo_pip , huihuimelon , wjj3gosky , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by takatoshi at 18 Feb 2019 at 11:01 2306 views
Time left: Finished

個別のパーツで販売する時の価格と、設備一式で販売する時の金額は当然違います。
例えば、Aを単独売りする時は〇〇円ですが、設備一式で販売する場合はもっと安く計算して見積を作成しています。つまり、トータルコストに対して見積を作成しています。
ですので、個別のスペアパーツリストは作成できますが、ブレイクダウンした金額を出してしまうと
スペアパーツとの金額に齟齬が出るので、出したくありません。

値引きは検討しますので、あとどのくらい値引きが必要かを確認して下さい。

The price when we sell them in sepatate parts and the price when we sell them all in one will of course be different.
For example, when we sell A separately it is going to be ••yen but we make the quotation calculating cheaper when we sell them all in one package. I mean, we are making the quotations towards the total cost.
So we are able to make the spare parts list of each but if we bring out the price breaking it down there will be difference from the spare parts price so I would not like to do so.

I will think about offering you discount so please make sure how much more discount you will need.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime