Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item received is 2009 model. It says new but the color of the left leg i...
Original Texts
届いた商品が2009年のモデルになっています。
新品と書かれていますが、左足側の商品がボンドにより変色しています。
商品を送りますので返金をお願いします。
送料も負担してください。
それが出来ないのであれば、商品の代金を半額にしてください。
ご対応頂けない場合は、悪い評価をつけようと思います。
返事をお待ちしてます。
新品と書かれていますが、左足側の商品がボンドにより変色しています。
商品を送りますので返金をお願いします。
送料も負担してください。
それが出来ないのであれば、商品の代金を半額にしてください。
ご対応頂けない場合は、悪い評価をつけようと思います。
返事をお待ちしてます。
Translated by
tomoko16
The item received is 2009 model.
It says new but the color of the left leg is fading due to glue.
Please refund me as I am sending the item back to you and also I would like you to pay me back the shipping fee.
If it is not possible to do so, please discount 50% of the price.
If you fail to deal with this, I have no choice but to give you a bad feedback.
I look forward to hearing from you
It says new but the color of the left leg is fading due to glue.
Please refund me as I am sending the item back to you and also I would like you to pay me back the shipping fee.
If it is not possible to do so, please discount 50% of the price.
If you fail to deal with this, I have no choice but to give you a bad feedback.
I look forward to hearing from you
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。