Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] These shoes were purchased directly from the manufacturer. They are 100% gen...

Original Texts
このシューズはメーカーから直接購入しています。
100%本物です。メーカーからの購入控えものせています。それでも気に入らないとおしゃるなら返品返金対応させて頂きます。尚返品時に際しアイテムを購入時のまま返品して下さい。オリジナルボックスを汚さないで下さい。オリジナルボックスに直接住所を書いたり、ラベルを貼ったりしないで下さい。アイテムが到着しましたら返金させて頂きます。
よろしくお願いします。
Translated by karekora
These shoes were purchased directly from the manufacturer.
They are 100% genuine. We also have included the purchase receipts from manufacturers. Despite this, if you still decide that you do not like it, then we will ask for them to be returned and refund you. Please endeavour to return the shoes in the same condition as when they were first purchased. Please do not dirty their original box; do not write the address directly on to the original box or stick an address label on to it. I will refund you once the shoes reach me.
Kind regards.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
6 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact