Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received an item a few minutes ago. I opened the box, and found that sampl...

Original Texts
先ほど荷物が到着しました。
箱を開けてみたのですが、残念な事にサンプル1とサンプル2が中でバラバラになっていました。
せっかく送ったもらったのですが、これではオーダーのしようがありません。
この事を配送会社に伝え、保証が効くかただ今確認中です。

サンプル1とサンプル2の見分け方はありますか?
もし1と2の判断が出来ない場合、再度送って貰うことは可能ですか?

度々申し訳ありませんが、お返事お待ちしております。
こちらも何か進展がありましたらご連絡します。

Translated by sujiko
I received an item a few minutes ago.
I opened the box, and found that sample 1 and sample 2 were separated. I am very disappointed.
You sent it to me, but I cannot order under this condition.
I notified it to the delivery company and am checking if the guarantee works.

Do you have a way to distinguish the sample 1 and sample 2?
If I cannot distinguish them, may I ask you to send them to me again?

I am sorry to ask you a favor repeatedly, but am waiting for your reply.
If there is a progress here, I am going to contact you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact