Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A company is our customer. The remittance purpose is same as E company. We ...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by umigame7 at 25 Aug 2020 at 11:14 2434 views
Time left: Finished

A社は私たちのCustomerで送金目的はE社同様、A社から送金依頼を受け指定の送金先へ送金しています。
尚、A社はE社と業務提携をしています。 
その為今後はE社からの依頼もあるかもしれませんが、現在はA社からの依頼のみとなっております。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2020 at 11:18
A company is our customer. The remittance purpose is same as E company. We transferred money to the assigned place as the remittance request from A company.
A company and E company have business partnership for each other.
Therefore, there is the request from only A company right now even though there will be the request from E company, too from now on.
umigame7 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2020 at 11:21
A firm is the same as E firm in order to pay by our customer pay to the paying firm which had to pay from A firm.
Therefore, A firm has a business relation with E firm.
Therefore, in the future, there may be any asking from E firm, currently only A firm asks the work.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2020 at 11:18
A as our customer and its aim of remittance remits to the designated account requested by A same as E.Also, A has a business partnership with E. Therefore, there might be a request from E, we currently accept from A.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime