Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] New Phil&Teds Vibe 2 (black/red) with double kit and lots of accessories ...

Original Texts
New Phil&Teds Vibe 2 (black/red) with double kit and lots of accessories


New, unused, unpacked Vibe 2 stroller. We received this new Vibe 2 stroller directly from manufacturer as a replacement under guarantee to our Vibe 1 stroller (which had a defective frame). Our older son has outgrown the use of a stroller so we decided to put this new stroller on sale and bought an umbrella stroller instead. This is the new Vibe 2 stroller with the front wheel and other new improvements, sold in stores at $699.99.


We are also adding the following accessories from our Vibe 1:




Translated by gloria
ダブルキットとたくさんの付属品が付いた新品フィル&テッズバイブ2ベビーカー(黒/赤)

新品、未使用、未開封のバイブ2ベビーカーです。バイブ1ベビーカー(フレームに不良があったもの)の保証に基づく交換品として、私たちはメーカーから直接2台のベビーカーを受け取りました。私たちの上の息子はこのベビーカーを使うには大きくなったので、この新品のベビーカーを売って、代わりに日よけつきべビ-カーを買うことにしました。これは前輪や他の部分が改良された新品のバイブ2ベビーカーで、店頭では$699.99で販売されているものです。

バイブ1の付属品から次のものも一緒に販売します。
Contact
kaory
Translated by kaory
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
884letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$19.89
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact
Freelancer
kaory kaory
Starter