Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I am sorry for the delayed reply. So you don't feel that you'll be hired by ...
Original Texts
返信おそくなってすみません。
xx部署での採用ではなさそうな気がしますねー
USがそうのように、海外子会社は独立運営しているので、日本からはエグゼクティブレベルで経営支援しているのみです
どこの部署だと採用の可能性ありえますかねー
xx部署での採用ではなさそうな気がしますねー
USがそうのように、海外子会社は独立運営しているので、日本からはエグゼクティブレベルで経営支援しているのみです
どこの部署だと採用の可能性ありえますかねー
Translated by
karekora
I'm sorry for the late reply.
I do not think that it will not be adopted at xx department.
Since the US operates independently, the overseas subsidiaries also operate independently. We only support business at the executive level from Japan
Which department do you have potential for recruitment?
I do not think that it will not be adopted at xx department.
Since the US operates independently, the overseas subsidiaries also operate independently. We only support business at the executive level from Japan
Which department do you have potential for recruitment?