Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 仔牛肉、豚肉、牛肉などで自家製ソーセージを作ってもいいですが、既製品でも大丈夫です。ソーセージをおいしそうにグリルします。時間があれば、キャベツの千切りで...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hitomi-usami , sophietigercat ) and was completed in 6 hours 9 minutes .

Requested by eikon at 25 Aug 2018 at 18:55 2854 views
Time left: Finished

仔牛肉、豚肉、牛肉などで自家製ソーセージを作ってもいいですが、既製品でも大丈夫です。ソーセージをおいしそうにグリルします。時間があれば、キャベツの千切りで自家製ザワークラウトも作りましょう。鍋でかき混ぜながら火を通して柔らかくした後、酢を加えて蒸してください。塩で味付けして仕上げます。グリルしたソーセージとザワークラウトをパンに挟んでできあがり。

sophietigercat
Rating 50
Translation / German
- Posted at 25 Aug 2018 at 21:43
Sie können Würstchen von Kalb, Schwein oder Rind machen. Oder können Sie Würstchen aus dem Regal. Wenn Sie Zeit haben, machen Sie Sauerkraut aus gehackten Kohl. Kochen Sie den Kohl in die Pfanne geben. Wenn sie gekocht wurden, fügen Sie etwas Essig und Dampf. Salz auf sie zu beenden.
Dann machen Sie ein Brötchen mit Würstchen, Sauerkraut und Brot.
eikon likes this translation
hitomi-usami
Rating 50
Translation / German
- Posted at 26 Aug 2018 at 01:05
Es funktioniert mit Fleisch des Kalbes, Rind oder Schwein Würst zu machen, aber mit fertiges Würst ist auch günstig.

Zuerst grillen das Würst. Wenn Zeit haben, machen Sauerkraut. Nachdem den Topf anrühren und das Würst weich wird, kochen es mit dem Essig.

Dann, es ist fertig mit einigem Salz.
Guten Appetit mit Brot das Würst und Sauerkraut einzulegen.
eikon likes this translation
eikon
eikon- about 6 years ago
お世話になります。翻訳ありがとうございました。いただいた原稿をオンライン翻訳2種類にかけてみますと、2段落目2文目が(キャベツではなく)ソーセージが柔らかく...と対訳が出ました。ここはザワークラウトを作るくだりでしたので、取り急ぎ気づきのご連絡まで申し上げます。
hitomi-usami
hitomi-usami- about 6 years ago
ご指摘ありがとうございます。勉強になります。

Client

Additional info

Bratwurstの簡単な作り方説明です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime