Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand. Since all materials are complete, it is fine to report via the ...
Original Texts
承知しました。資料が全て揃っているので前回の VAT Returnである、6月7日分の申告で結構です。
purchase VATとは何ですか?弊社がイギリスで何か購入した場合に発生するVATのことですか?
弊社はイギリスでは何も購入しません。
ご要望の情報は以下の通りです。
会社の住所は移転しましたので現在は異なるものとなっています。
Certificate of Incorporationとは何のことでしょうか?
添付のような登記簿でもよろしいでしょうか?
purchase VATとは何ですか?弊社がイギリスで何か購入した場合に発生するVATのことですか?
弊社はイギリスでは何も購入しません。
ご要望の情報は以下の通りです。
会社の住所は移転しましたので現在は異なるものとなっています。
Certificate of Incorporationとは何のことでしょうか?
添付のような登記簿でもよろしいでしょうか?
Translated by
karekora
I understand. Since all materials are complete, it is fine to report via the last VAT return - June 7.
What is Purchase VAT? Is it VAT which occurs when our company purchases something in the UK?
We haven’t bought anything in the UK.
The information you requested is as below.
The company has moved, so the address has changed. Please make a note.
What is a Certificate of Incorporation?
Is the register like the one attached ok?
What is Purchase VAT? Is it VAT which occurs when our company purchases something in the UK?
We haven’t bought anything in the UK.
The information you requested is as below.
The company has moved, so the address has changed. Please make a note.
What is a Certificate of Incorporation?
Is the register like the one attached ok?