Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much for the arrangement for a container. I unders...
Original Texts
お世話になります。
コンテナの手配有難うございます。
積み残しの件も了解いたしました。
コンテナの追跡番号がわかりましたら、ご連絡お願いいたします。
今回、お送りいただきましたサンプルの件となりますが、
到着後、商品撮影を予定しております。
そのため、今回取り付ける事が出来なかった、
黒色のハンドルも至急手配をお願いできますでしょうか。
お手数お掛けいたしますが、
宜しくお願いいたします。
コンテナの手配有難うございます。
積み残しの件も了解いたしました。
コンテナの追跡番号がわかりましたら、ご連絡お願いいたします。
今回、お送りいただきましたサンプルの件となりますが、
到着後、商品撮影を予定しております。
そのため、今回取り付ける事が出来なかった、
黒色のハンドルも至急手配をお願いできますでしょうか。
お手数お掛けいたしますが、
宜しくお願いいたします。
Translated by
shimauma
Hello.
Thank you very much for the arrangement for a container.
I understand the matter about left-off cargo.
Please let me know a tracking number for the container.
As for the samples you sent to me, I'm going to take pictures of items once they arrive.
Therefore, could you please immediately obtain black handles that couldn't be attached?
Your immediate action would be much appreciated.
Thank you.
Thank you very much for the arrangement for a container.
I understand the matter about left-off cargo.
Please let me know a tracking number for the container.
As for the samples you sent to me, I'm going to take pictures of items once they arrive.
Therefore, could you please immediately obtain black handles that couldn't be attached?
Your immediate action would be much appreciated.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...