Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will start making the case used for transportation. If you know the point ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , chibbi , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by goodlikes at 10 Aug 2018 at 08:07 1972 views
Time left: Finished

私は輸送ケースの制作に取り掛かる予定です。
そこで制作に関わる注意点等あれば教えて下さい。
また下記の商品を購入する予定なのですが問題があればお知らせ下さい。
ちなみに幼虫の飼育容器は常に底から数cmを水または乳飲料で満たしておくべきでしょうか。
そうすることで私は加湿器等の保湿を行う必要はなくなりますか。
もし底が湿っていても上部が乾いてしまった時はどうすればいいですか。
触媒をどの程度湿らせるべきかを教えて下さい。
蛹のベッドに最適な環境を教えて下さい。
湿度と温度はどの程度必要ですか。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2018 at 08:20
I will start making the case used for transportation.
If you know the point I have to be careful in making it, please let me know.
I am going to purchase the following item. If there is a problem, would you tell me?
Do I have to fill several inches from the bottom in container used for growing larva by water or refreshments?
By doing so, I do not have to keep it humid by humidifier?
Even if the bottom is humid but top is dry, what do I have to do?
How much do I have to make the catalyst humid?
Would you let me know the best environment of bed of pupa?
How much humidity and what temperature do I need?
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2018 at 08:21
I'm scheduled to produce transport cases.
If there is something I need to know regarding producing, please let me know.
Also, I'm supposed to purchase the products below and if there is any kind of problem, please let me know.
By the way, am I supposed to fill up with the water or milk beverage from the bottom for a few cms constantly in the larva breeding container for the larvas?
By doing it, I don't have to keep it moist using such as a humidifier, do I?
In the case when the bottom part is moist, but the upper area dries out, what am I supposed to do?
Please let me know how moist the catalysts should be.
Please let me know what the best condition for the pupas.
How much moisture and the temperature do I need?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2018 at 08:18
I am planning to work on the transportation case creation.
Please advise if there is any cautions upon creation.
Also, I am planning to purchase the following items, so please let me know if there is any problem with them.

By the way, should the rearing container for a larva be filled a few cm high with water or milk-based drink?
By doing so, will there be no need to moisturize with a humidifier and the like?
Even though the bottom is humid, what if the upper part got dry?
Please advise how much the catalyst should be dumped.
Please let me know the most appropriate environment for a chrysalis's bed.
How much humidity and temperature are required?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2018 at 08:21
I am going to make plans for shipping cases.
There, please tell me if you have any thing I have to be careful.
Also, I would like to purchase the following items, if there is any issue,please tell me.
By the way, must I keep drinking water filled a few centimeters from the bottom always in the raising container for larvas?
Does it mean that I do not need to keep it humid such as withe humidity devices.
If the bottom is wet but the upper part is dry, what can I do?
Please tell me how much degree I must keep catalysts.
Please tell me the best condition for pupas.
How much humidity and temperatures do I need for that?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime