Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello! I have just purchased this item in Farfetch. After purchase I real...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , manhattan_tencho , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ayakaozaki at 08 Aug 2018 at 12:29 1774 views
Time left: Finished

こんにちは!
私は先ほど、farfetchでこちらの商品を購入しました。

購入してから気づいたのですが、あなたのショップの商品のようです。
farfetchを通さずに、20%OFF、もしくはセール価格での購入は可能ですか?

また今後、Farfetchにあって、あなたのショップのオンラインサイトに表示がないものを直接購入することは可能ですか?

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2018 at 12:35
Hello!
I have just purchased this item in Farfetch.

After purchase I realized that it was your shop's item.
Is it possible to purchase at 20% discount without through Farfetch or on a sales prices?

And, in the future, is it possible to purchase items which are on Farfetch but not you online site to directly purchase?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2018 at 12:35
Good day!
I sent this item by Farfetch a few minutes ago.

I found after purchasing it that it is the item of your shop.
May I purchase by 20 percent discount or sales price without Farfetch?

May I purchase an item that is in Farfetch but not shown on online website of your shop?
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2018 at 12:35
Good afternoon.
I have just bought the following product from Farfetch.

I only realized this after the purchase that the product seems to be from your shop.
Is it possible to buy it at a discount of 20 percent or the sale price without going through Farfetch?

In future, is it also possible to buy products from your shop directly even if it is not listed on Farfetch's online shop?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime