Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] !, 2, and 3 are as you say. I have keeping the contract with Meridian. To...
Original Texts
1,2,3はその通りです
Meridianとはまだ契約中です。
契約解除のためには3か月前に伝えなければなりません。
MeridianにはUKの申告のみ依頼しています。
UKへの四半期ごとの申告は次の申告が9月になります。
9月の申告もMeridianに依頼することになります。
例えば御社にもMeridianと同様に9月の申告のための資料をお渡しするので
税務申告の計算だけでもお願いできますでしょうか?
御社に申告を依頼した場合の流れを確認できれば安心できます。
Meridianとはまだ契約中です。
契約解除のためには3か月前に伝えなければなりません。
MeridianにはUKの申告のみ依頼しています。
UKへの四半期ごとの申告は次の申告が9月になります。
9月の申告もMeridianに依頼することになります。
例えば御社にもMeridianと同様に9月の申告のための資料をお渡しするので
税務申告の計算だけでもお願いできますでしょうか?
御社に申告を依頼した場合の流れを確認できれば安心できます。
Translated by
setsuko-atarashi
!, 2, and 3 are as you say.
I have keeping the contract with Meridian.
To break the contract, I have to tell the company 3 months ahead.
I apply Meridian only UK declaration.
The next quarterly declaration to UK is in September.
I will ask Meridian for September's declaration, too.
For example, as I will send you documents to declare for September as Meridian, could please declare for even only tax?
When I ask you to declaration, I am released to see what it will be proceeding.
I have keeping the contract with Meridian.
To break the contract, I have to tell the company 3 months ahead.
I apply Meridian only UK declaration.
The next quarterly declaration to UK is in September.
I will ask Meridian for September's declaration, too.
For example, as I will send you documents to declare for September as Meridian, could please declare for even only tax?
When I ask you to declaration, I am released to see what it will be proceeding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...