[Translation from Japanese to English ] While waiting for your reply, I managed to get a confirmation from ●●'s autho...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , tearz , setsuko-atarashi , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yoshikichi at 04 Jul 2018 at 10:54 2052 views
Time left: Finished

私はあなたからの返事を待つ間に、日本における●●の正規代理店に確認をとりました。その結果、残念ながらあなたから購入した商品は偽物であると回答がありました。添付の写真をご確認ください。左側が正規品で右側が偽物の写真です。正規品はグリップの突起部分に隙間はありません。しかし偽物には隙間があります。あなたから購入した商品は隙間があります。これは100%偽物であると断言されました。私はこれが偽物だと聞いてとても悲しい気持ちです。下記の取引で支払った代金を全額返金してください。

While waiting for your reply, I managed to get a confirmation from ●●'s authorized dealer in Japan. Unfortunately, I got the reply that the product you purchased was a fake. Please confirm with the attached photo. The authentic product is on the left while the fake is on the right. There is no gap in the protruding part of the clip in the authentic product but there is a gap in the fake. The product you purchased has a gap so it was assessed to be a fake. I was also very sad to hear that this was a fake so please refund the entire payment for the transaction below.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime