Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I wrote in the estimate that shipping date was 6 months after your order, but...

Original Texts
見積書に納期を注文後、6ヶ月と記載してしまいましたが、正しくは図面承認後、6ヶ月でした。
訂正とお詫びを申し上げます。

基本的に新規アイテムの場合は図面の承認をいただかないと工程を進められないため、
お客さんからの図面承認後に製作がスタートします。

Aの承認をいただいたのが3/14になりますので、通常であれば9月中旬納期になります。
そこを何とか7月末納期に調整をしていることはご理解をお願い致します。

弊社サプライヤーの高齢化が進んでおり、既存のサプライヤーで対応が出来なくなりました。
Translated by chibbi
As I stated in the estimate the due date would be 6 months after placing an order, but to be exact, it would be 6 months after checking the sketch.
I correct it and apologize for it.

Basically, we are unable to process new items unless having a sketch checked first, we are supposed to start a production after checking a sketch by customers.

Since we received a confirmation of A on March 14th, the due date will be usually sometime in the middle of September. I hope you somehow understand that we adjusted it to the end of July.

As our supplier's aging progresses, it became impossible to handle by the current supplier.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
9 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact