Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sent lots of e-mails to you, but can you tell me the current status of the ...
Original Texts
何度もメールしていますが、私が購入した箱はどのようになっておりますか?
私のお店で使うので、急いで配送してもらわないととても困ります。
もし、メールの返信が頂けない場合はキャンセルして返金して下さい。
宜しくお願い致します。
私のお店で使うので、急いで配送してもらわないととても困ります。
もし、メールの返信が頂けない場合はキャンセルして返金して下さい。
宜しくお願い致します。
Translated by
steveforest
I emailed you several times through how is my box that I have bought going to be?
As I will use it for my shop, I think I need it right now, therefore send it to me right away, please.
If I can't get any reply from you, in that case, I would like to cancel and refund, please.
Best regards.
As I will use it for my shop, I think I need it right now, therefore send it to me right away, please.
If I can't get any reply from you, in that case, I would like to cancel and refund, please.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...