Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Wonderful view trip by rental-car Hokkaido/Bie"Blue Pond" There spreads bea...

Original Texts
レンタカーで絶景旅  
北海道・美瑛「青い池」
美しいコバルトブルーの神秘的な世界が広がり、パワースポットとしても人気です。新千歳空港よりレンタカーで出発し、高速道路を経由して約3時間ほどで到着。駐車場から少し歩くため、疲れにくいスニーカーなどがおすすめです 。

北海道レンタカーを検索
Translated by setsuko-atarashi
Wonderful view trip by rental-car
Hokkaido/Bie"Blue Pond"
There spreads beautiful cobalt blue mysterious world, and it is popular as a powers spot too. From Shin Chitose Airport, you can start by a rental-car and arrive there taking about 3 hours by expressway. As you need to walk from a parking lot, please wear shoes not to make you tired.

Search Hokkaido rental car.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
140letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.6
Translation Time
4 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...