Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for purchasing our products again this time. The product...
Original Texts
今回もまた、私の商品を購入して頂きまして、ありがとうございました。
商品は別倉庫にありますので、少しだけお待ち下さい。
今年は、TDRの35周年記念の年です。
このタイミングで再度ご注文頂いたあなたに、35周年の記念の何か小さなものを「おまけ」として一緒にお送りしますね。
発送の準備が整った時点で、再度ご連絡いたします。
なにか発送方法についてご希望がありましたら、お知らせ頂ければ、可能な限り対応したいと思っています(もちろん出来ない場合もありますが…)
それでは、暫くお待ち下さい。
商品は別倉庫にありますので、少しだけお待ち下さい。
今年は、TDRの35周年記念の年です。
このタイミングで再度ご注文頂いたあなたに、35周年の記念の何か小さなものを「おまけ」として一緒にお送りしますね。
発送の準備が整った時点で、再度ご連絡いたします。
なにか発送方法についてご希望がありましたら、お知らせ頂ければ、可能な限り対応したいと思っています(もちろん出来ない場合もありますが…)
それでは、暫くお待ち下さい。
Translated by
bestseller2016
Thank you very much for purchasing our products again this time.
The products are in a separate warehouse,
Would you wait a little longer?
This year is the 35th anniversary of TDR.
We are going to send you something a free gift for your second placing an order to commemorate our 35th anniversary .
We will contact you again when we are ready to ship.
If you have any questions about the shipping method or something.
please let us know and we will do our best to meet them
( of course we can not handle all things)
Then, please wait for a while.
The products are in a separate warehouse,
Would you wait a little longer?
This year is the 35th anniversary of TDR.
We are going to send you something a free gift for your second placing an order to commemorate our 35th anniversary .
We will contact you again when we are ready to ship.
If you have any questions about the shipping method or something.
please let us know and we will do our best to meet them
( of course we can not handle all things)
Then, please wait for a while.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...