[Translation from Japanese to English ] I will fill out the customer registration form by the end of this week and wi...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , shimauma , huihuimelon , hitomikan ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by mirakoma at 09 May 2018 at 21:23 2302 views
Time left: Finished

今週中に顧客登録formを記入して、
初回発注の注文書を送付したいと思います。
代金は直ぐに銀行振り込みします。

Retail minimum opening orderの件ですが、
以前問い合わせてた際は$2,500 と案内されました。
よって、初回オーダーの予算は$2,500と考えていました。

DEALER契約後、積極的に御社の商品を販売していきますので、
今回初回注文は$2,500にしてほしいです。

弊社は御社と末永く良い取引を行って行きたいと考えています。
良い返事を期待しています。

I will fill out the customer registration form by the end of this week and will send you an order form for my initial order.
I will immediately make payment by bank transfer.

As for retail minimum opening order, I was advised that it was $2,500 before.
Therefore, I thought my budget for the initial order would be $2,500.

After signing a dealer contract, we will do our best to sell your products and would appreciate it if you could accept $2,500 for the initial order this time.

We hope to have a long-term business relationship with you and look forward to hearing a positive answer from you.





Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime