Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I don't know the reason why but it says the tracking number isn't valid. I...

Original Texts

私にも原因が分からないのですが、追跡番号が無効となっていました。

再度、あなたの国に発送することは、少しリスクがあります。

なぜなら、その商品の賞味期限が短いからです。

また、税関でスムーズに通らない可能性があります。

商品を迅速に届けることは難しいかもしれません。

ですから、申し訳ありませんが、今回は全額返金させて頂きます。

どうか、ご理解ください。
Translated by chibbi
I don't know the reason why but it says the tracking number isn't valid.

I see a risk shipping it to your country again because the expiration date of the product is short.

There may be also a possibility that it does not bo through the customs smoothly.

It may be difficult to send the item right away, so I'm afraid that I have to refund the entire amount this time.

I hope you will understand.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
6 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact