I'm believe that you are base in Japan, a market that we would like to expand therefore if you have a business partner willing to come to Arezzo I think that it will be great to fix a meeting.
May be you can put us in touch in order to fix an appointment,
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2018 at 00:54
私はあなたが確かに日本に拠点を置いていると思っています。私たちが拡大したいと考えている市場なので、もしアレッツォに来てくれるビジネスパートナーがいるのであれば、会議を計画することは素晴らしいと思います。
おそらく、予定を決めるために私たちに連絡をとれるでしょうでしょうが、
おそらく、予定を決めるために私たちに連絡をとれるでしょうでしょうが、
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 28 Mar 2018 at 00:48
私はあなたが日本に拠点を置いていると信じています。私たちが拡大したい市場なので、アレッツォに来てくれるビジネスパートナーがあれば、会議を準備することは素晴らしいと思います。
予定を調整するために私たちに連絡をとってもいいかもしれませんが、
予定を調整するために私たちに連絡をとってもいいかもしれませんが、
★★★★☆ 4.0/1