Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am sending the jpg data of the invoice to yo...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kohashi , ka28310 , amy_1 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tatsu_h2001 at 20 Mar 2018 at 16:03 1547 views
Time left: Finished

ご連絡有難うございます。

インボイスのjpgデータをお送りします。
データをアップロードしましたので、
下記URLからダウンロードをお願いします。

http://41.gigafile
※「14110601.JPG」の部分をクリックするとインボイスの画像が表示されます。

貴社スタッフが注文内容の確認時に記載したと思われる手書きのチェックがありますが、
実際に配送袋の中に入っていた商品は、「ANAX Performance Vest」1点と、
「XA1stringer」3点の合計4点です。



ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2018 at 16:07
Thank you for your message.

I am sending the jpg data of the invoice to you.
I have uploaded the data. Please feel free to download it from the URL below.

http://41.gigafile
* If you click the part "14110601.JPG", the picture image of the invoice will be displayed.

There was a handwriting check memo which seems to have been described when your staff member confirmed the order, but the actual items in the delivery bag were 4 items in total, which were one piece of "ANAX Performance Vest" and three pieces of "XA1stringer".
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2018 at 16:09
Thank you for your contacting me.

I am sending you the jpg data of the invoice.
I have uploaded the data so please download from the below URL.

http://41.gigafile
* If you click "14110601.JPG," a picture of the invoice will appear.

There are handwriting check marks that seem to be made by your staff. What actually contained in the delivered bag was one unit of "ANAX Performance Vest" and 3 units of "XA1stringer" so 4 units in total.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2018 at 16:10
 Thank you.

I will send invoice jpg data.
As I have uploaded the data, please download from the following URL.

http://41,gugafuke
※ When you click "14110601, JPG", you will find a screen for the invoice.

There is a hand-written check seems to have listed when to be checked order content by your staff but in reality there was one "ANAX Performance Vest"and 3 "XA 1 stringer", altogether 4 items in the shipping bag.
amy_1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2018 at 16:27
Thank you for getting back to me.

I'm sending you a copy of my invoice in a JPEG file.
I have uploaded the data, and you can download it by clicking the URL below.

http://41.gigafile
※Please find and click "14110601.JPG" where you will see the image of my invoice.

There was a piece of handwritten note that I am assuming your company used to check orders before shipping, but the products I have actually received are one "ANAX Performance Vest" and three "XA1stringer"s, a total of four items.

Client

Additional info

個人輸入した商品について、注文した商品が1点入っていなかったため、先方に連絡をとりましたたが、インボイスの画像を送ってもらいたいとの回答があり、それに対しての返答メールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime