Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understood that... I feel so regret because your items are attractive to me...
Original Texts
そうですか・・・あなたの商材が魅力的なだけにとても残念です。
もし宜しければあなたの持っている6インチのスティックの製造会社を紹介して頂けませんか?
8~11インチのスティックを作ってる会社は多いのですが、6インチだけがどこも製造していません。
デリケートなお願いで恐縮ですが、私たちはどうしてもそれが必要なのです。
どうかご連絡を頂ければ幸いです。
もし宜しければあなたの持っている6インチのスティックの製造会社を紹介して頂けませんか?
8~11インチのスティックを作ってる会社は多いのですが、6インチだけがどこも製造していません。
デリケートなお願いで恐縮ですが、私たちはどうしてもそれが必要なのです。
どうかご連絡を頂ければ幸いです。
Translated by
bestseller2016
I thought that your product is so good .but...
If you ok, would you introduce me to manufacturer making 6inches sticksof yours?
There are lots of companies having 8 to 11 inches sticks. But not 6 inches sticks.
I am so sorry made you bother, but we do need 6inches sticks so much.
We are really appreciate it if could reply to us.
Thank you
If you ok, would you introduce me to manufacturer making 6inches sticksof yours?
There are lots of companies having 8 to 11 inches sticks. But not 6 inches sticks.
I am so sorry made you bother, but we do need 6inches sticks so much.
We are really appreciate it if could reply to us.
Thank you
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...