Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At the next, I would like to have following 2 questions. Firstly, regarding ...
Original Texts
次に、2点ほどお願いしたいことが有ります。
まず最初に、※※の件ですが、もう少し値引きして頂けないでしょうか?
私は、13カナダドルを希望します。
もし可能であれば、50個購入したいです。
次に※※の件ですが、前回、あなたからのメールでは、当分、※※の入荷が無いとのことで、ご提供頂けませんでしたが、もし可能であれば、10個でも20個でも構いませんので、※※をお譲り頂けないでしょうか?
要望ばかりになってしまい、本当にすみません。
次にあなたへ送るメールで、注文を確定します。
まず最初に、※※の件ですが、もう少し値引きして頂けないでしょうか?
私は、13カナダドルを希望します。
もし可能であれば、50個購入したいです。
次に※※の件ですが、前回、あなたからのメールでは、当分、※※の入荷が無いとのことで、ご提供頂けませんでしたが、もし可能であれば、10個でも20個でも構いませんので、※※をお譲り頂けないでしょうか?
要望ばかりになってしまい、本当にすみません。
次にあなたへ送るメールで、注文を確定します。
Translated by
steveforest
At the next, I would like to have following 2 questions.
Firstly, regarding the ※※,could you make a bit more discount ?
I prefer to purchase in 13 CAD.
If possible, I would like to make a purchase 50pcs.
Secondly, about the ※※, last time I got a email from you that for a moment ※※ would not be arrived so that I couldn't buy that. If possible, I don't care if it is 10pcs or 20pcs, but could you get me ※※, please?
I am sorry to put you any requests for you at the moment.
Next I would like to email for you for the finalising the order.
Firstly, regarding the ※※,could you make a bit more discount ?
I prefer to purchase in 13 CAD.
If possible, I would like to make a purchase 50pcs.
Secondly, about the ※※, last time I got a email from you that for a moment ※※ would not be arrived so that I couldn't buy that. If possible, I don't care if it is 10pcs or 20pcs, but could you get me ※※, please?
I am sorry to put you any requests for you at the moment.
Next I would like to email for you for the finalising the order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...