Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] ブラジルの郵便局に次のトラッキングナンバーをお伝えください。 よろしくお願いいたします。 ブラジルポストで一番安い航空便を尋ねてください。 それを私に知...
Original Texts
ブラジルの郵便局に次のトラッキングナンバーをお伝えください。
よろしくお願いいたします。
ブラジルポストで一番安い航空便を尋ねてください。
それを私に知らせていただければpaypalでお支払いいたします。
荷物の宛先は下記の住所になります。
私はWatsApp に登録できません。なぜなら私は英語もポルトガル語もわかりません。
全て翻訳を依頼しています。
よろしくお願いいたします。
詳しいサイズがわかれば教えてください。
よろしくお願いいたします。
ブラジルポストで一番安い航空便を尋ねてください。
それを私に知らせていただければpaypalでお支払いいたします。
荷物の宛先は下記の住所になります。
私はWatsApp に登録できません。なぜなら私は英語もポルトガル語もわかりません。
全て翻訳を依頼しています。
よろしくお願いいたします。
詳しいサイズがわかれば教えてください。
Translated by
haruo
Por favor comunique para o correio brasileiros esse número de rastreio.
Pergunte qual é o frete aéreo mais barato.
Me passando essa informação te pagarei pelo paypal.
Segue abaixo o endereço do destinatário
Eu não consigo usar o whatsapp, pois não sei português e inglês
Eu estou solicitando as traduções.
Conto com a sua colaboração.
Se souber do tamanho por favor me avise.
Pergunte qual é o frete aéreo mais barato.
Me passando essa informação te pagarei pelo paypal.
Segue abaixo o endereço do destinatário
Eu não consigo usar o whatsapp, pois não sei português e inglês
Eu estou solicitando as traduções.
Conto com a sua colaboração.
Se souber do tamanho por favor me avise.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → Portuguese (Brazil)
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
haruo
Starter