Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Asia Japan Bridge is a land operator in Fukuoka. It plans and proposes you en...
Original Texts
アジアジャパンブリッジは福岡のランドオペレーターです。皆様に福岡を中心に九州を楽しんで頂ける
旅行を企画・提案します。
ご紹介させて頂いた旅行行程は一部です、3日間~5日間コースもあります、メールにてご連絡下さい。
連絡先
アジアジャパンブリッジ株式会社
福岡市東区箱崎3-1-15 One Off6F
TEL092-643-4020 FAX092-643-4028
Eail fukuoka@a-j-b.co.jp
旅行を企画・提案します。
ご紹介させて頂いた旅行行程は一部です、3日間~5日間コースもあります、メールにてご連絡下さい。
連絡先
アジアジャパンブリッジ株式会社
福岡市東区箱崎3-1-15 One Off6F
TEL092-643-4020 FAX092-643-4028
Eail fukuoka@a-j-b.co.jp
Translated by
setsuko-atarashi
Asia Japan Bridge is a land operator in Fukuoka. It plans and proposes you enjoyable trips Kyusyu centered in Fukuoka .
The introduced plans are parts of trip routes and there are courses of 3 days ~ 5 days and so please contact us by email.
Contact:
Asia Japan Bridge Co., Ltd.
One Off 6F, 3-1-15, Hakozaki, Higashi-ku, Fukuoka-shi
Phone: 092-643-4020 Fax: 092-643-4028
Eail fukuoka@a-j-b.co.jp
The introduced plans are parts of trip routes and there are courses of 3 days ~ 5 days and so please contact us by email.
Contact:
Asia Japan Bridge Co., Ltd.
One Off 6F, 3-1-15, Hakozaki, Higashi-ku, Fukuoka-shi
Phone: 092-643-4020 Fax: 092-643-4028
Eail fukuoka@a-j-b.co.jp
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 201letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.09
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...