Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As for Sumo watching tickets, you need to book before 5 months. As for the S...
Original Texts
相撲観戦チケットについては5か月前までに希望枚数を予約が必要です。
観戦チケット代金については観戦日3か月前までにお支払いください。
今回桝席のみご準備させて頂きます。
行程については天候・天災等でお受けできない場合もあります。
上記料金については消費税8%含まれています。
ツアー料金全額10日前までにお支払いください。
観戦チケット代金については観戦日3か月前までにお支払いください。
今回桝席のみご準備させて頂きます。
行程については天候・天災等でお受けできない場合もあります。
上記料金については消費税8%含まれています。
ツアー料金全額10日前までにお支払いください。
Translated by
bestseller2016
The Sumo viewing ticket needs to make reservation 5 months ago before the game.
Ticket fee has to pay 3 months before the game.
Box seats only available this time.
Due to the weather,natural calamity, the sumo viewing can be cancelled.
Th above ticket fee included 8 percent consumption tax.
The total tour fee has to pay 10days before .
Ticket fee has to pay 3 months before the game.
Box seats only available this time.
Due to the weather,natural calamity, the sumo viewing can be cancelled.
Th above ticket fee included 8 percent consumption tax.
The total tour fee has to pay 10days before .
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...