Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■ Tour items A series of DI manufacturing process (When we pick it up we w...

Original Texts
■視察項目

DI工法での製造の一連の流れ(当社が採用した場合に実施予定の製造プロセスを全て見たい)
ペイント工法での製造の一連の流れ(当社が採用した場合に実施予定の製造プロセスを全て見たい)

<現地で重点的に確認したい点>

金型作成用のCADソフトウェア名とバージョン。
CADのデモンストレーション。
金型のCADデータを金型マシンに読み込ませるプロセス。

DI工法で使用するマシンのメーカー・型番。
ペイント工法で使用するマシンのメーカー・型番。
検査機器のメーカーと型番
Translated by setsuko-atarashi
■ Tour items

A series of DI manufacturing process (When we pick it up we would like to tour round of all the manufacturing process planned to implement.)
A series of paint process manufacturing (When we pick it up, we would like to tour round of all the manufacturing process planned to implement.)

<What we want to focus on confirming at the site>

CAD software name and version for mold making.
CAD demonstration.
Process to load CAD data into mold machine.

DI method used machine maker/model number.
Paint method used machine maker/model number.
Inspection machine's maker and model number

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
19 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...