Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1) A mid-scale hotel suitable for your leisure and business. 2) Amenities ar...
Original Texts
1) レジャーにもビジネスにも適したミッドスケールホテル
2) フロントで差し上げます。
2) フロントで差し上げます。
Translated by
setsuko-atarashi
1) It is a midscale hotel suited for both leisure and business
2) You can have it at the front desk.
2) You can have it at the front desk.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 43letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $3.87
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...