Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi We checked your Order, on the Picture there is visiple the Black Grey Hood...

This requests contains 302 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( travelpesche , schneeball ) and was completed in 1 hour 7 minutes .

Requested by nikolondon at 14 Jan 2018 at 02:42 2111 views
Time left: Finished

Hi
We checked your Order, on the Picture there is visiple the Black Grey Hoodie, you ordered it in XXL and the Other one you Ordered in Grey Camo and we shipped for you the Camo Color 1.Piece XXL
Should be all Ok actually, all your other open Orders will be shipped on Monday, early Morning.
Best Regards

travelpesche
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jan 2018 at 03:29
お客様のご注文を確認いたしました。写真にございますブラックグレイパーカーですが、お客様はこちらともう一つのご注文品のグレイカモフラージュをXXLでご注文されております。カモフラージュ柄の1点XXLは発送しております。
その他いただいておりますご注文分は、何か問題がございませんかぎり月曜の早朝に発送される予定となっております。
どうぞ宜しくお願い致します。
★★★★★ 5.0/1
schneeball
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jan 2018 at 03:50
こんにちは、

貴方の注文内容を調べてみました。写真にはBlack Grey Hoodie が見られ、XXLサ
イズを注文なさっています。もう一つは Grey Camo 1品で、弊社はXXLサイズのGrey
Color 1品を配送致しました。

全て問題が無い筈です。注文されている他の品々は全て月曜日の早朝に出荷され
ます。

よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime