Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Comprei o numero 40 Brasil homem que corresponde ao US8 26 cm conforme havia ...
Original Texts
Comprei o numero 40 Brasil homem que corresponde ao US8 26 cm conforme havia me informado, as demais numerações que constavam no meu pedido excui .ok
Acabei de efetuar o pagamento em 01 só cartão da minha esposa por isso ira sair os tramites em nome dela, não consegui falar com assistente da Paypal.
Agora peço a gentileza que façamos de acordo com o que foi conversado no e-mail ref. a taxa a menos se tiver a alfandega valor aproximado R$ 106,00 reais, peço sua atenção e experiencia como vendedor.
Grato e obrigado
Fico no aguardo do seu retorno para confirmação da compra .
Acabei de efetuar o pagamento em 01 só cartão da minha esposa por isso ira sair os tramites em nome dela, não consegui falar com assistente da Paypal.
Agora peço a gentileza que façamos de acordo com o que foi conversado no e-mail ref. a taxa a menos se tiver a alfandega valor aproximado R$ 106,00 reais, peço sua atenção e experiencia como vendedor.
Grato e obrigado
Fico no aguardo do seu retorno para confirmação da compra .
Translated by
yt112358
US8 26cm相当のブラジル男性サイズ40を買いました、私の注文を除いて、私に頂いていた多過ぎる数の情報を確認してください。OK。
私の妻のカードで01の買い物の手続きを終えましたが、そのため彼女の名前になっていると思います、ペイパルのヘルパーとは話せませんでした。
今はお願いですが前にメールの中で話した事をしましょう、税関の手数料は106レアル近くなります、販売者としての注意と経験をあなたに頼みます。
感謝しお礼を言います。お返事と買い物についての確認を待っています。
私の妻のカードで01の買い物の手続きを終えましたが、そのため彼女の名前になっていると思います、ペイパルのヘルパーとは話せませんでした。
今はお願いですが前にメールの中で話した事をしましょう、税関の手数料は106レアル近くなります、販売者としての注意と経験をあなたに頼みます。
感謝しお礼を言います。お返事と買い物についての確認を待っています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 576letters
- Translation Language
- Portuguese (Brazil) → Japanese
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yt112358
Senior