Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] As there are something happened, finally I reached till here. With stretching...

koqurepusher Translated by koqurepusher
As there are something happened, finally I reached till here. With stretching white multi, I have finished 90% of tasks.
I have to wait until the temperature will drop down, Then I will be seriously fighting state.
Even it's not example and exaggeration. I will be fighting state within this month o(`ω´ )o.
The meaning is going to reveal ....
User's Request Text
いろいろあったけど、やっとここまできた!白いマルチを張って、9割方作業が終わりました。
今からは気温が下がるのをまたないといけません。そしたら本格的に戦闘態勢に入ります。
例えでもなければ、おおげさでもなく。今月中にぼくは戦闘態勢に入りますo(`ω´ )o
どういう意味かはのちのち・・・

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
141

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$12.69

Translation time
13 minutes

Freelancer
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。

主にサイエンス系の論文や記事に日ごろ目を通しているので、主にそちらの分野が翻訳が得意分野になります。あとサブカルチャー(音楽、アート...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 108,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)