Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks to Ms. Shaylen's teaching materials, I was able to give my best effort...
Original Texts
Shaylen先生の教材のおかげで、頑張ってリボーンドールを作っています。ありがとう。
Shaylen先生は、新生児サイズのreborn dollを1体作るのに、何日間ほどかかりますか?(rooting hair)の場合。
参考にさせてください。
よろしくお願いします。
Shaylen先生は、新生児サイズのreborn dollを1体作るのに、何日間ほどかかりますか?(rooting hair)の場合。
参考にさせてください。
よろしくお願いします。
Translated by
steveforest
Because of the kit by Mr/Mr. Shaylen, I am making a reborn doll now. Thank you so much.
Mr/Ms. Shaylen, wondering how many days will it take to make a newborn baby doll with rooting hair for reference?
With regards.
Mr/Ms. Shaylen, wondering how many days will it take to make a newborn baby doll with rooting hair for reference?
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...