Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am who provides health information and diabetes treatment program in Japan....

Original Texts

私は、日本で健康情報や糖尿病治療のプログラムを提供している者です

海外の情報を調べていたところ、あなたの商品が非常に優れていることを知りました

私はこの商品を日本で広めて、多くの方に知ってもらいと思っています

日本での販売代理店か、独占販売する権利を認定してもらうことは可能でしょうか?

私はインターネットを利用して、御社が満足いく売り上げを提供することができると思います

日本での知名度は全くありませんので、私が全力をあげてプロデュースをさせて頂きたいと思っています
Translated by setsuko-atarashi
I am who provides health information and diabetes treatment program in Japan.

While I was looking through overseas information, I recognized your product very good.

I would like this product spread in Japan and make it know to many people.

Is it possible to be certified to open Japanese distributor or to have right to sell exclusively?

I am sure that I can make you feel satisfied by selling through the Internet.

As the product is not known in Japan at all, I would like to produce with all my might.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...