Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I shipped SP-404 today. I am very sorry. I asked your address previously,...
Original Texts
本日、SP-404を発送しました。
本当に申し訳ございません。
事前にあなたの住所をお伺いしたのに、私は発送先住所を間違えている可能性があります。
私はebayに記載してある下記の住所は発送してしまいました。
この住所では商品を受け取ることはできないですか?
もし受取ができない場合は、郵便局にて手続きをする必要があります。
私の間違いでご迷惑をおかけして申し訳ございません。
返信をお待ちしております。
本当に申し訳ございません。
事前にあなたの住所をお伺いしたのに、私は発送先住所を間違えている可能性があります。
私はebayに記載してある下記の住所は発送してしまいました。
この住所では商品を受け取ることはできないですか?
もし受取ができない場合は、郵便局にて手続きをする必要があります。
私の間違いでご迷惑をおかけして申し訳ございません。
返信をお待ちしております。
Translated by
chibbi
I shipped SP-404 today.
I am very sorry.
I asked your address previously, but I may have your wrong shipping address.
I shipped to your address listed on eBay.
Is it possible to receive your product using this address?
If not, you need to ask the post office to follow their procedures.
I apologize for causing a trouble.
I will be waiting for your reply.
I am very sorry.
I asked your address previously, but I may have your wrong shipping address.
I shipped to your address listed on eBay.
Is it possible to receive your product using this address?
If not, you need to ask the post office to follow their procedures.
I apologize for causing a trouble.
I will be waiting for your reply.