Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I will transfer the mail at the end of the sente...
Original Texts
お問い合わせいただきありがとうございます。
文末に8月に送ったメールを転送しますが
これは、あなたが入力した情報を記載した自動送信メールです。
このメールによると”●●”と書いてありまして、この”●●”はあなたが入力
した項目になりますので、我々としては今回の送付には責任を負えません。
恐れ入りますが、ご担当の郵便局にお問い合わせの上、再配送の手続きを行って
いただけますでしょうか。
文末に8月に送ったメールを転送しますが
これは、あなたが入力した情報を記載した自動送信メールです。
このメールによると”●●”と書いてありまして、この”●●”はあなたが入力
した項目になりますので、我々としては今回の送付には責任を負えません。
恐れ入りますが、ご担当の郵便局にお問い合わせの上、再配送の手続きを行って
いただけますでしょうか。
Translated by
chibbi
Thank you for your inquiry.
I will transfer the mail at the end of the sentence I sent in August, but this is the automatic transmission mail that you had inputted the information.
According to this mail, it says "XX", and this "XX" is the paragraph you inputted, so we are not responsible for this mail you sent us.
I'm sorry to ask you, but will you contact your post office to proceed to ship it again, please?
I will transfer the mail at the end of the sentence I sent in August, but this is the automatic transmission mail that you had inputted the information.
According to this mail, it says "XX", and this "XX" is the paragraph you inputted, so we are not responsible for this mail you sent us.
I'm sorry to ask you, but will you contact your post office to proceed to ship it again, please?