Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If you have a good relationship with the maker, could you please negotiate th...

Original Texts
メーカーといい関係性であれば、条件を交渉して頂けませんか。例えば、発注した品番のカラーを変更するとかできませんか。
彼らが発注したカラー品番は定番なので、もしメーカーの方で在庫があるカラーであれば、商品の交換する事も可能かと思います。
在庫リストを入手することは、可能でしょうか。入金確認した後に商品を出荷するのであれば、このオーダーを二つの納期で出荷しても
宜しいでしょうか。僕も早くこの商品を販売して、違う商品を販売したいので、何かご提案ありませんでしょうか。
Translated by setsuko-atarashi
If you have a good relationship with the maker, could you please negotiate the conditions. For example, if ordered number's color can be changed.
As their ordered color number are standards, if there are colors ordered are in stock, it seems to be possible to change items.
Is it possible us to have their stock list? If after checking the payment and ship items, could we ship the order in two due dates? As I would like to sell this item quickly and purchase different items, could you suggest any good idea?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...