Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] 1. When you use Eductor, it is connected to the line of the pump in the B roo...

tatsuoishimura Translated by tatsuoishimura
1. When you use Eductor, it is connected to the line of the pump in the B room (danger area) with the pump in the A room (safe area). (the state that the dangerous line was connected to the safe line)
Is this accepted in the safe rule?

2. When you attach the Limit switch to the hand-operated valve (Company X arranged), does the system not come to operate when the opening and shutting of the valve shows an error?
Can you open and close the electric valve (maker supplied) by manual operation?

3. When you equip CCR with the touch panel, does the alarm sound at the time of Warning or shut down?
User's Request Text
1.Eductorを使用する際は、A室(安全区域)にあるポンプを使ってB室(危険区域)にあるポンプのラインに接続されます。(安全なラインと危険なラインが繋がった状態)
これは安全規則上認められているか?

2.手動弁(X社手配)に対してLimit switchを取り付け、バルブの開閉に誤りがあるときにシステムが作動しないようになっているか?
電動弁(メーカー支給)は手動にて開閉可能か?

3.CCRにタッチパネルを装備する場合、Warning、シャットダウン時にアラームは鳴るのか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
239

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.51

Translation time
17 minutes

Freelancer
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
広告代理店勤務、マーケティング、法務・財務、経済、などの分野の翻訳実務経験あり。

会社勤務歴
2012年 日系と欧米系広告代理店に...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)